Du bist nicht angemeldet.

Stilllegung des Forums
Das Forum wurde am 05.06.2023 nach über 20 Jahren stillgelegt (weitere Informationen und ein kleiner Rückblick).
Registrierungen, Anmeldungen und Postings sind nicht mehr möglich. Öffentliche Inhalte sind weiterhin zugänglich.
Das Team von spieleprogrammierer.de bedankt sich bei der Community für die vielen schönen Jahre.
Wenn du eine deutschsprachige Spieleentwickler-Community suchst, schau doch mal im Discord und auf ZFX vorbei!

Werbeanzeige

NachoMan

Community-Fossil

Beiträge: 3 885

Wohnort: Berlin

Beruf: (Nachhilfe)Lehrer (Mathematik, C++, Java, C#)

  • Private Nachricht senden

21

06.01.2012, 21:59

Scheint leicht verständlich zu sein.

Ironie? :rolleyes:

Für Einsteiger ist es wirklich nicht geeignet. Aber nach einem Einsteigerbuch sehr zu empfehlen.
"Der erste Trunk aus dem Becher der Erkenntnis macht einem zum Atheist, doch auf dem Grund des Bechers wartet Gott." - Werner Heisenberg
Biete Privatunterricht in Berlin und Online.
Kommt jemand mit Nach oMan?

22

06.01.2012, 22:20

Allgemein als Nachschlagewerk zu empfehlen.
Kauf dir übrigens nicht die Deutsche Version, ansonsten darfst du dich auf die besten Übersetzungen freuen die du in deinem Leben je gelesen haben durftest.

MfG
Check

PS: Verdammt, vor 2 Beiträgen war ein sehr denkwürdiger Moment. :D

23

07.01.2012, 11:35

Scheint leicht verständlich zu sein.

Ironie? :rolleyes:

Für Einsteiger ist es wirklich nicht geeignet. Aber nach einem Einsteigerbuch sehr zu empfehlen.


+1

Allgemein als Nachschlagewerk zu empfehlen.
Kauf dir übrigens nicht die Deutsche Version, ansonsten darfst du dich auf die besten Übersetzungen freuen die du in deinem Leben je gelesen haben durftest.

MfG
Check

PS: Verdammt, vor 2 Beiträgen war ein sehr denkwürdiger Moment. :D


Ich habe schon einige wirklich grausige Übersetzungen gesehen. z.B. in einem Harry Potter Buch. Ich habe mir die englische Version aus der Bücherei ausgeliehen, Sie sah aus als wäre sie aus dem Deutschen wieder ins Englische übersetzt worden. Teilweise wurden Buchstaben vertauscht oder auch mal ein Wort falsch eingesetzt.

Maik

BlueCobold

Community-Fossil

Beiträge: 10 738

Beruf: Teamleiter Mobile Applikationen & Senior Software Engineer

  • Private Nachricht senden

24

07.01.2012, 12:04

Ich glaube nicht, dass Checkmateing solche Fehler gemeint hat. Ich denke da eher an so schöne Wörter wie "Einzelstück" statt "Singleton" oder "Schablone" statt "Template". Zumindest ich bekomme bei solchen Übersetzungen aufgestellte Nackenhaare.
Teamleiter von Rickety Racquet (ehemals das "Foren-Projekt") und von Marble Theory

Willkommen auf SPPRO, auch dir wird man zu Unity oder zur Unreal-Engine raten, ganz bestimmt.[/Sarkasmus]

25

07.01.2012, 13:10

Sie stellen sich nicht nur bei dir auf. :lol:
daemonTutorials, glaub doch einfach mal das, was dir die Typen aus dem Forum sagen, die dir nur helfen wollen.
Es trägt nicht zu Ruhm und Ehre sowie zu großen Wissen bei, wenn du dazu auch noch nicht gerade höflich bist.
Irgendwie erinnert er mich ein bisschen an Xeno.
Harry Potter auf Englisch ist aber nicht The C++ Programming Language auf Englisch.
Nur weil ein Buch auf Englisch nicht unbedingt besser ist, als auf Deutsch, heißt das doch nicht, dass wenn andere sagen, dass dieses Buch auf Englisch einfach mehr zu empfehlen ist, als auf Deutsch, dass es dann auch "schlechter" ist.
Im übrigen ist es schon komisch, dass die englische Version von Harry Potter, sprich das Original, solche Fehler haben soll. Gut, dass ich nur Sachbücher lese. Zur Not kann man im Internet gucken, wenn die Übersetzungen wirklich so schlecht sein sollen, auch wenn mir noch nicht so eine untergekommen ist, wo ich wirklich kaum noch was zu dem spezifischem Thema verstand.

MfG
Check

26

07.01.2012, 18:29

Glaube ich doch. Hab doch noch gar keinen beleidigt. Ich nehme das doch ernst. Das war eine ernste Aussage, dass mit Harry Potter.

27

07.01.2012, 18:35

Wenn du richtig liest, dann wurde nicht von einer Beleidigung gesprochen.
Auch das mit Harry Potter wurde ernsthaft behandelt. Denk mal darüber nach. ;)
Nicht alle Bücher sind Buchübersetzer übersetzen gleich.

MfG
Check

BlueCobold

Community-Fossil

Beiträge: 10 738

Beruf: Teamleiter Mobile Applikationen & Senior Software Engineer

  • Private Nachricht senden

28

07.01.2012, 18:36

Also ich kenne auch genug englische Bücher mit vielen vielen Fehlern drin ;) Ist bei deutschen Büchern schließlich nicht anders, bei übersetzten erst recht nicht.
Teamleiter von Rickety Racquet (ehemals das "Foren-Projekt") und von Marble Theory

Willkommen auf SPPRO, auch dir wird man zu Unity oder zur Unreal-Engine raten, ganz bestimmt.[/Sarkasmus]

Werbeanzeige